Translating a Turkish Naat “Aşkın ile aşıklar”

Posted by AK in 1. Islam, Naat, Nasheed, Poetry | Leave a comment

http://www.youtube.com/watch?v=DwMWqaKEJKE

 

Here is my attempt to translate this Turkish naat. I don’t know Turkish so I am not sure how good or bad this translation is. I had to follow the two fold process of first translating it in english (Thanks to Cagri Aslan for parts) and then translate to Urdu.

Good or not so much, here it is:

Aşkın ile aşıklar
Yansın ya Rasûlallah
İçip aşkın şerabın
Kansın ya Rasûlallah

عشق مہں آپ کے جلتے ہیں عاشق
صبح و شام رسول اللہ ﷺ
آپ کے عشق کا بس مل جائے
ہم کو جام حبیب اللہ ﷺ

Şol seni sevdi sübhan
Oldun kamuya sultan
Canlar yoluna kurban
Olsun Ya Resulallah

آپ کا عاشق خود سبحان
آپ ہوے سب کے سلطان
آپ کے قدموں میں روح میری
ہے قربان حبیب اللہﷺ

Şol seni sevenlere
Kıl şefaat onlara
Mümin olan tenlere
Cansın Ya Resulallah

آپ دیوانوں کی اپنے
آقا شفاعت فرمائیں
ہر اک مومن کی، سچ ہے
آپ ہیں جان حبیب اللہﷺ

Aşık oldum dildare
Bülbülüm şol gülzare
Seni sevmeyen nare
Yansın Ya Resulallah

آپ کے عاشق بن کے بلبل
مدح سرا ہیں دو جہاں میں
آپ کے سب منکر دوزخ کا
ہیں سامان حبیب اللہﷺ

Şol seni seven kişi
Verir yoluna başı
İki cihan güneşi
Sensin ya Rasûlallah

آپ کا ہر سچا عاشق
آپ کے نام پہ ہے قرباں
روشن نور سے آپ کے ہیں
دو جہاں حبیب اللہﷺ

Aşık Yunus’un canı
İlm ü şefaat kânı
Alemlerin sultanı
Sensin ya Rasûlallah

آپ کی رحمت کے سبب سے
اس عاشق کے جسم و جاں ہیں
آپ ہی سب عالمیں کے
ہیں سلطان حبیب اللہﷺ

Tagged , , , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *